Phải cung sợ lần cây cong

Direct English translation

Having had to draw the bow, one fears even a bent branch.

Equivalent English version

Once bitten, twice shy

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tâm lý đã từng gặp tai nạn, thất bại hoặc bị hại nên về sau hễ gặp điều na ná nguyên nhân thì sinh sợ hãi, dè chừng tránh . Thường dùng để nói người bị ám ảnh bởi một trải nghiệm xấu trước đó.
English explanation
It refers to someone who, after suffering harm or misfortune once, becomes fearful of anything resembling the original cause. It is used to describe caution or anxiety born from a past bad experience.